Skip to product information
1 of 1

Ulica krokodila i druge priče

Ulica krokodila i druge priče

“Schulz se ne može lako klasificirati. Može se nazvati nadrealistom, simbolistom, ekspresionistom, modernistom… Ponekad je pisao poput Kafke, ponekad poput Prousta, a ponekad je uspijevao doseći dubine koje ni jedan od njih nije dosegao... Da je Schulzu bilo dopušteno da proživi svoj život, možda bi nam dao neizreciva blaga, ali ono što je uradio u svom kratkom životu bilo je dovoljno da ga učini jednim od najupečatljivijih pisaca koji su ikada živjeli.” Isaac Bashevis Singer   “[Schulzove] prekrasne, emotivne, značajne priče podigle su poljski jezik na sasvim drugi nivo. Volim ga a istovremeno i mrzim jer nema načina da se natječem s njim. On je genij poljskog jezika.” Olga Tokarczuk, The Guardian   O prevoditeljici: Milica Markić (1966) prevođenjem se bavi dvadeset i šest godina, i dosad je s poljskog na srpski jezik prevela preko pedeset naslova. Diplomirala je 1991. na Odsjeku za polonistiku Filološkog fakulteta u Beogradu. Članica je Udruženja književnih prevodilaca Srbije od 2004. godine. Učestvovala je na mnogim prevodilačkim seminarima i skupovima: Pronađeni u prevodu – Drugi susreti književnih prevodilaca u Gdanjsku (2015); Prevodilački kolegijum – studijski program za prevodioce poljske književnosti u organizaciji Književnog instituta u Krakovu (2014); Prevodioci bez granica – međunarodni seminar za prevodioce u Wrocławu (2013); Prvi, Drugi, Treći i Četvrti svjetski kongres prevodilaca poljske književnosti u Krakovu (2005, 2009, 2013); Peti književni festival Olge Tokarčuk "Góry Literatury" u Nowoj Rudi (2019); Kongres prevodilaca Witolda Gombrowicza u Varšavi, Wsoli i Radomu (2019); "Akademski Poznanj" na Institutu za poljsku filologiju Univerziteta “Adam Mickiewicz” u Poznanju (2021). Dosad je za izdavačku kuću Buybook prevela naslove Bjeguni i Bizarne priče Olge Tokarczuk.   Pročitajte nekoliko prvih stranica Ulica krokodila i druge price.pdf     Ova knjiga dio je projekta „Od jedne pandemije do druge: 100 godina evropske književnosti u 10 knjiga“. Projekat je ostvaren uz finansijsku podršku Evropske komisije. Knjige odražavaju isključivo stavove autora te se Evropska komisija ne može smatrati odgovornom za bilo kakve upotrebe informacija sadržanih u knjigama.   

Regular price KM 12,50
Sale price KM 12,50 Regular price KM 25,00 -50%
Sale Sold out

Vendor

Buybook

In stock

Sub total

KM 12,50

Očekivana isporuka: 5—7 radnih dana.

View full details
Proizvod je dostupan: DA

Autor: Schulz Bruno
ISBN: 9789958306266
Godina izdanja: 2022
Broj stranica: 316
Težina: 250
Tip uveza: tvrdi
Prevod sa: poljskog Milica Markić
Schulz Bruno

Schulz Bruno

Bruno Schulz (1892–1942) was born into a family that owned a cloth shop in the Drohobycz market. He rarely left the city, although the city itself would pass from Austrian to Polish, then Soviet, and finally Nazi jurisdiction during his lifetime. He worked as a grammar school drawing teacher in Drohobycz, where he wrote his stories, mythologized accounts of his own childhood, the progressive illness of his aging father and the financial ruin of his family; stories full of eccentric relatives and citizens who vividly bear witness to a way of life that was swept away in the Holocaust. Schulz was killed in the town where he was born by a Gestapo officer, who then allegedly went to another Gestapo officer and told him: "You killed my Jew, so I shot yours." Schulz's fame rests on his talent as both a writer and a visual artist; he first gained fame in 1922, when his collection of cliché-verre drawings, The Book of Idolatry , was presented in Warsaw and Lviv. But it was precisely two collections of stories, Cinnamon Grocers (1934) and Sanatorium in the Shadow of the Sandstone (1937), that provided him with immortality and the reputation of the greatest modern prose stylist of the Polish language.

“Schulz se ne može lako klasificirati. Može se nazvati nadrealistom, simbolistom, ekspresionistom, modernistom… Ponekad je pisao poput Kafke, ponekad poput Prousta, a ponekad je uspijevao doseći dubine koje ni jedan od njih nije dosegao... Da je Schulzu bilo dopušteno da proživi svoj život, možda bi nam dao neizreciva blaga, ali ono što je uradio u svom kratkom životu bilo je dovoljno da ga učini jednim od najupečatljivijih pisaca koji su ikada živjeli.”

Isaac Bashevis Singer

 

“[Schulzove] prekrasne, emotivne, značajne priče podigle su poljski jezik na sasvim drugi nivo. Volim ga a istovremeno i mrzim jer nema načina da se natječem s njim. On je genij poljskog jezika.”

Olga Tokarczuk, The Guardian

 

O prevoditeljici:

Milica Markić (1966) prevođenjem se bavi dvadeset i šest godina, i dosad je s poljskog na srpski jezik prevela preko pedeset naslova. Diplomirala je 1991. na Odsjeku za polonistiku Filološkog fakulteta u Beogradu. Članica je Udruženja književnih prevodilaca Srbije od 2004. godine. Učestvovala je na mnogim prevodilačkim seminarima i skupovima: Pronađeni u prevodu – Drugi susreti književnih prevodilaca u Gdanjsku (2015); Prevodilački kolegijum – studijski program za prevodioce poljske književnosti u organizaciji Književnog instituta u Krakovu (2014); Prevodioci bez granica – međunarodni seminar za prevodioce u Wrocławu (2013); Prvi, Drugi, Treći i Četvrti svjetski kongres prevodilaca poljske književnosti u Krakovu (2005, 2009, 2013); Peti književni festival Olge Tokarčuk "Góry Literatury" u Nowoj Rudi (2019); Kongres prevodilaca Witolda Gombrowicza u Varšavi, Wsoli i Radomu (2019); "Akademski Poznanj" na Institutu za poljsku filologiju Univerziteta “Adam Mickiewicz” u Poznanju (2021). Dosad je za izdavačku kuću Buybook prevela naslove Bjeguni i Bizarne priče Olge Tokarczuk.

 

Pročitajte nekoliko prvih stranica

Ulica krokodila i druge price.pdf

 

 

Ova knjiga dio je projekta „Od jedne pandemije do druge: 100 godina evropske književnosti u 10 knjiga“. Projekat je ostvaren uz finansijsku podršku Evropske komisije. Knjige odražavaju isključivo stavove autora te se Evropska komisija ne može smatrati odgovornom za bilo kakve upotrebe informacija sadržanih u knjigama. 

 

Let us know abour your query!