Stvari koje mi možda nađete skrivene u uhu
Stvari koje mi možda nađete skrivene u uhu
Ne dozvolite nikad da vas iznenadi ruža koja se probije iz ruševina kuće: Tako smo preživjeli. „Elegantna i nezaboravna poezija Mosaba Abu Tohe poziva me da slavim borbu za opstanak. Iako iskovan u sumornom pejzažu Gaze, autor dočarava sjaj koji podsjeća na Miłosza i Kabira. Ove pjesme su poput cvijeća koje raste iz kratera bombi, a Mosab Abu Toha je zadivljujući talenat za slavlje.” Mary Karr
Vendor
BuybookIn stock
Sub total
KM 9,00Couldn't load pickup availability
Očekivana isporuka: 5—7 radnih dana.
Podijeli

Mosab Abu Toha
Mosab Abu Toha is a Palestinian poet, researcher, and librarian born and raised in Gaza. With a degree in English language and literature, he taught at the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) schools in Gaza from 2016 to 2019 and founded the Edward Said Library, the first English-language library in Gaza.
From 2019 to 2020, Abu Toha was a visiting poet in the Department of Comparative Literature at Harvard University; a visiting librarian at Harvard's Houghton Library; and a fellow at the Initiative on Religion, Conflict, and Peace at Harvard Divinity School. Abu Toha gave guest lectures and readings at the University of Pennsylvania, Temple University, and the University of Arizona in 2020. He also spoke at the American Library Association (ALA) conference in Philadelphia in January 2020. In October 2021, he was a guest lecturer in the Literatures of Destruction, Exile, and Resistance program at the University of Notre Dame, where he spoke about his poetry and work in Gaza.
Description
Ne dozvolite nikad da vas iznenadi
ruža koja se probije
iz ruševina kuće:
Tako smo preživjeli.
„Elegantna i nezaboravna poezija Mosaba Abu Tohe poziva me da slavim borbu za opstanak. Iako iskovan u sumornom pejzažu Gaze, autor dočarava sjaj koji podsjeća na Miłosza i Kabira. Ove pjesme su poput cvijeća koje raste iz kratera bombi, a Mosab Abu Toha je zadivljujući talenat za slavlje.”
Mary Karr
