Proizvod je dostupan:
Autor:
Izdavač:
ISBN:
Godina izdanja:
Broj stranica:
Težina:
Tip uveza:
Prevod sa:
DA
Veličković Nenad
Buybook
9789958303982
2018
116
100
meki
Savremena bh. književnost
Sarajevski gastronauti
Veličković Nenad
“'Sarajevski gastronauti' ispunjavaju i svoj božanski edukativni, što će reći prosvjetiteljski cilj. Međutim, ova se knjiga može čitati i kao sasvim lako štivo, neposredno pred spavanje, sa istim užitkom sa kojim se uživa u kulinarskim dijelovima ‘Gargantue i Pantagruela’. Tu imamo red istorije, red botanike, pa file od anegdota, a sve nekako začinjeno već prepoznatljivim Veličkovićevim ironijom i autoironijom. Od konstrukcija kao što su ‘žrtve humanitarne pomoći’ ili ‘ zlatna era karijesa’ može nam se dići kosa na glavi, ali se možemo i zagrcnuti od smijeha. Kako bi se samo udžbenici većine školskih predmeta pisali na ovaj način!”
Zoran Mutić
Podijeli stavku :
Opis proizvoda
“'Sarajevski gastronauti' ispunjavaju i svoj božanski edukativni, što će reći prosvjetiteljski cilj. Međutim, ova se knjiga može čitati i kao sasvim lako štivo, neposredno pred spavanje, sa istim užitkom sa kojim se uživa u kulinarskim dijelovima ‘Gargantue i Pantagruela’. Tu imamo red istorije, red botanike, pa file od anegdota, a sve nekako začinjeno već prepoznatljivim Veličkovićevim ironijom i autoironijom. Od konstrukcija kao što su ‘žrtve humanitarne pomoći’ ili ‘ zlatna era karijesa’ može nam se dići kosa na glavi, ali se možemo i zagrcnuti od smijeha. Kako bi se samo udžbenici većine školskih predmeta pisali na ovaj način!”
Zoran Mutić
Nenad Veličković (2. maj 1962. Sarajevo) je kao suvlasnik Književne radionice Omnibus uredio preko dvadeset knjiga domaćih i stranih autora. Pokretač/urednik/saradnik više listova i časopisa (Vizija,Omnibus, Alčak,FAN, Književni žurnal, Školegijum,Textura, Riječ i smisao), pokretač i urednik aktuelne edicije Lektira narodu. Objavio knjige: Konačari, Đavo u Sarajevu, Sarajevski gastronauti, Otac moje kćeri, Sahib, Viva sexico,100 zmajeva, Dijagnoza: patriotizam, Vremenska petlja, Školokrečina, Vitez švedskog stola, Od slova do smisla i Igre za djecu i pozorište. Nekoliko romana doživjeli su više izdanja i prevoda na talijanski, njemački, mađarski, makedonski, bugarski, engleski, poljski, slovački i slovenački jezik, a pokoja priča još na ruski, ukrajinski, španski, francuski i turski. Vanredni je profesor na Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu.