Proizvod je dostupan:
Autor:
Izdavač:
ISBN:
Godina izdanja:
Broj stranica:
Težina:
Tip uveza:
Prevod sa:
DA
Kanovič Grigorij
Buybook
9789958306334
2022
212
200
tvrdi
ruskog Žarko Milenić
Sotonin čar
100 godina u 10 knjiga
Kanovič Grigorij
Radnja romana Sotonin čar smještena je u Miškin, gradić u Litvaniji, početkom četrdesetih godina prošlog stoljeća. Kada nacistička Njemačka iznenada napadne zemlju, u gradiću u kojem su stoljećima skladno živjeli Litvanci i Jevreji, za ove druge više nema mjesta – za lokalnog prodavača novina koji je stanovnicima bio veza s ostatkom Evrope, krojača koji je od najkvalitetnijih materijala pravio najljepša odijela, ljekara-iscjeljitelja...
U vrijeme kada je, kako nezaboravna junakinja Danuta Hadasa opisuje, Božiji tron do vrha zatrpan molbama, Kanovičevi junaci pokušavaju, ne samo opstati nego i zadržati svoju ljudskost. Autorova genijalnost ogleda se u stvaranju likova poput Elišebe Bankvečer ili Česlavasa Lomsargisa iz čijih sudbina izviru sudbine miliona ljudi pogođenih jednom od najvećih svjetskih tragedija.
“Jedan od najvažnijih jevrejskih autora našeg vremena.”
Forward Magazine
O prevodiocu:
Žarko Milenić rođen je 1961. godine u Brčkom. Godine 2018. magistrirao je rusku književnost i komparatistiku na Nacionalnom istraživačkom sveučilištu u Moskvi i upisao doktorski studij iz ruske književnosti. Objavio je četrdeset knjiga proze, poezije, književne kritike i drama. Sudjelovao je na književnim i prevodilačkim manifestacijama, seminarima, rezidencijama za pisce i konferencijama u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini, Srbiji, Crnoj Gori, Makedoniji, Sloveniji, Bugarskoj, Rusiji, Kini, Armeniji i Iraku. Prevodi s engleskog, ruskog, bugarskog, makedonskog, slovenskog i ukrajinskog jezika. Za prevodilački rad dobio je priznanja u Rusiji, Makedoniji te Bosni i Hercegovini. S ruskog jezika preveo je više od trideset knjiga klasičnih – Tolstoja, Čehova, Gončarova i savremenih autora i autorica – Guzelj Jahine, Vladimira Sorokina, Andreja Kurkova i drugih.
Pročitajte nekoliko prvih stranica
Ova knjiga dio je projekta „Od jedne pandemije do druge: 100 godina evropske književnosti u 10 knjiga“. Projekat je ostvaren uz finansijsku podršku Evropske komisije. Knjige odražavaju isključivo stavove autora te se Evropska komisija ne može smatrati odgovornom za bilo kakve upotrebe informacija sadržanih u knjigama.
Podijeli stavku :
Opis proizvoda
Radnja romana Sotonin čar smještena je u Miškin, gradić u Litvaniji, početkom četrdesetih godina prošlog stoljeća. Kada nacistička Njemačka iznenada napadne zemlju, u gradiću u kojem su stoljećima skladno živjeli Litvanci i Jevreji, za ove druge više nema mjesta – za lokalnog prodavača novina koji je stanovnicima bio veza s ostatkom Evrope, krojača koji je od najkvalitetnijih materijala pravio najljepša odijela, ljekara-iscjeljitelja...
U vrijeme kada je, kako nezaboravna junakinja Danuta Hadasa opisuje, Božiji tron do vrha zatrpan molbama, Kanovičevi junaci pokušavaju, ne samo opstati nego i zadržati svoju ljudskost. Autorova genijalnost ogleda se u stvaranju likova poput Elišebe Bankvečer ili Česlavasa Lomsargisa iz čijih sudbina izviru sudbine miliona ljudi pogođenih jednom od najvećih svjetskih tragedija.
“Jedan od najvažnijih jevrejskih autora našeg vremena.”
Forward Magazine
O prevodiocu:
Žarko Milenić rođen je 1961. godine u Brčkom. Godine 2018. magistrirao je rusku književnost i komparatistiku na Nacionalnom istraživačkom sveučilištu u Moskvi i upisao doktorski studij iz ruske književnosti. Objavio je četrdeset knjiga proze, poezije, književne kritike i drama. Sudjelovao je na književnim i prevodilačkim manifestacijama, seminarima, rezidencijama za pisce i konferencijama u Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini, Srbiji, Crnoj Gori, Makedoniji, Sloveniji, Bugarskoj, Rusiji, Kini, Armeniji i Iraku. Prevodi s engleskog, ruskog, bugarskog, makedonskog, slovenskog i ukrajinskog jezika. Za prevodilački rad dobio je priznanja u Rusiji, Makedoniji te Bosni i Hercegovini. S ruskog jezika preveo je više od trideset knjiga klasičnih – Tolstoja, Čehova, Gončarova i savremenih autora i autorica – Guzelj Jahine, Vladimira Sorokina, Andreja Kurkova i drugih.
Pročitajte nekoliko prvih stranica
Ova knjiga dio je projekta „Od jedne pandemije do druge: 100 godina evropske književnosti u 10 knjiga“. Projekat je ostvaren uz finansijsku podršku Evropske komisije. Knjige odražavaju isključivo stavove autora te se Evropska komisija ne može smatrati odgovornom za bilo kakve upotrebe informacija sadržanih u knjigama.
Grigorij Kanovič (1929) ruski je i litvanski pisac, prevodilac, dramaturg, pjesnik i scenarista. Rođen je u porodici krojača, koji je slijedio jevrejsku tradiciju. Jidiš mu je bio maternji jezik. Godine 1953. diplomirao je na Historijsko‑filološkom fakultetu Univerziteta u Vilniusu. Počeo je objavljivati 1949. godine. Njegova proza na ruskom jeziku gotovo je u potpunosti posvećena životu litvanskih Jevreja. Za svoje zasluge na području kulture odlikovan je 1995. godine Ordenom litvanskog velikog kneza Gedimina 3. reda, jednim od najvećih litvanskih priznanja. Dobitnik je nagrade Saveza književnika Izraela, a za isticanje humanističkih vrijednosti u književnosti dodijeljena mu je Nacionalna nagrada Litvanije na području umjetnosti i kulture 2014. godine. Za roman Sotonin čar 2020. godine dobio je književnu nagradu EBRD.
Najpopularnije iz kategorije
više-5%
Porijeklo
Stanišić Saša
-5%
Ljubavnici Casablanke
Tahar Ben Jelloun
-5%
Vidimo se u augustu
Gabriel García Márquez
-5%
Zajednička čajanka
Kamali Marjan
-5%
Krug
Suman Defne
-5%
Vrata tajni
Umit Ahmet
-5%
Vjeverica ne zna reći ne
Isern Susanna
-5%
Ja sam
Uzunović Damir
-5%
Nebom teku rijeke
Safak Elif
-5%
Tajno pismo
Other
-5%
Pariški maraton
Uzunović Damir
-5%
Pamtim to kao da je bilo danas, drugo izdanje
Other