0
proizvoda u Vašoj korpi
dodi-da-te-poljubim

Dođi da te poljubim

Op de Beeck Griet

Cijena: KM
Cijena za članove kluba knjige već od: KM
Dodaj u korpu

 Dođi da te poljubim je priča o djeci i priča o roditeljima. O slomljenim ljudima i onome što ljudi mogu činiti jedni drugima. To je priča o tome gdje završava odgovornost, a počinje krivica. O tajnama i usamljenosti. O gubitku i šutnji. O strahu od vlastite snage. O zaboravu i nemogućnosti da se zaboravi. O odlasku i kretanju naprijed. O istrajnosti. O tome kako znamo da može i bolje, ali ostajemo zajedno u svakom slučaju. I, na kraju o ljubavi, jer to je sve što imamo… ili skoro sve.

Mona je tek djevojčica kada doživi ono s čim se niko nikada ne bi trebao suočiti. Uvjerava sebe da mora biti hrabra, i jeste hrabra, zbog svog oca, svoje majke i Marie.

Kada odraste, počinje raditi za poznatog pozorišnog redatelja, a zatim upozna i jednog muškarca. I netom što pomisli da će biti sve u redu, stižu vijesti o očevoj bolesti, i Mona gubi tlo pod nogama.

 

“Griet Op de Beeck piše knjige koje utiču na vaše organe: pluća preskoče dah, želudac se zgrči, srce poskoči. Njeni likovi utiču jedni na druge duboko i emocionalno.“

De Standaard


Proizvod je dostupan: DA
Izdavač: Buybook
Prevod sa: nizozemskog Goran Sarić
ISBN: 9789958304101
Godina izdanja: 2018
Broj stranica: 321
Težina: 343
Tip uveza: meki

O autoru

Griet Op de Beeck (rođena 1973. u Turnhoutu, Belgija) spisateljica i kolumnistica. Već s prvim romanom Mnogo je nebesa iznad sedmog neba privukla je veliku pažnju čitalaca i kritičara i bila nominovana za nekoliko književnih nagrada. Knjiga je postala pravi bestseler, a kasnije je po njoj snimljen dugometražni igrani film. Nakon dvije godine pojavio se roman Dođi da te poljubim, kojim se Op de Beeck definitivno potvrdila kao jedan od najboljih pisaca srednje generacije na nizozemskom jezičkom području. Knjige su joj prevedene na engleski, njemački, francuski, arapski, češki i japanski jezik.

http://www.grietopdebeeck.be/

Više informacija